Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı سُلْطَةُ الْإِقْرَارِ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça سُلْطَةُ الْإِقْرَارِ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El Gobernador, asesorado por la Asamblea Legislativa y con su anuencia, nombra a los jefes de los departamentos ejecutivos y tiene la facultad de aprobar o vetar leyes y dictar órdenes ejecutivas.
    ويعين الحاكم رؤساء الإدارات التنفيذية بعد استشارة الهيئة التشريعية وموافقتها، وله سلطة إقرار التشريعات أو نقضها، وإصدار الأوامر التنفيذية.
  • El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
    وقد طلب رئيس مجلس الوزراء من البرلمان أن يفوض إلى مجلس الوزراء سلطة إقرار مرسومين بقانونين يتعلقان بمشروعي قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والمدنية.
  • La Asamblea de la Nación propone la legislación y está facultada para aprobar leyes, aún cuando sean objetadas por el Consejo de la Nación, si cuenta con la aprobación de las dos terceras partes de sus miembros.
    وتقترح الجمعية الوطنية التشريع ولها سلطة إقرار القوانين بالرغم من اعتراضات المجلس الوطني إذا ما حصلت علي موافقة أغلبية ثلثي المجلس.
  • La Corte estimó que esa redacción era suficientemente amplia para incluir las demandas extrajudiciales, y llegó a la conclusión de que el tribunal arbitral estaba capacitado para conceder daños extrajudiciales.
    وارتأت المحكمة أن الصياغة كانت من الاتساع بحيث تشمل المطالبة بتعويضات، ومن ثم تخويل هيئة التحكيم سلطة إقرار تعويضات عن أضرار.
  • Los esfuerzos de las autoridades públicas se basan en su reconocimiento de esa responsabilidad.
    والجهود التي تبذلها السلطات العامة تستند إلى إقرارها بهذه المسؤولية.
  • Según indicó la secretaría del FMAM "como actividad de seguimiento, el FMAM prevé evaluar la eficacia de la actual modalidad de financiación de las segundas comunicaciones nacionales utilizando los procedimientos acelerados en virtud de los cuales la competencia para aprobar proyectos se delegó en el PNUD y el PNUMA.
    وكما أشارت أمانة المرفق فإن "المرفق يخطط، في إطار المتابعة، لتقييم فعالية الطريقة الحالية لتمويل البلاغات الوطنية الثانية باستخدام إجراءات سريعة فوّضت بموجبها سلطة الإقرار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • En cambio, en el Consejo Constitucional y en la Asamblea Nacional se ha subrayado que lo que cuenta es que el tratado haya sido aprobado por el poder legislativo, y haya sido ratificado.
    وفي المقابل، تم التشديد في المجلس الدستوري والجمعية الوطنية على أن الأهم هو إقرار السلطة التشريعية للمعاهدة والتصديق عليها.
  • Reconocer que la promoción y el fortalecimiento de la gobernanza democrática es una responsabilidad compartida de todas las autoridades de Gobierno, la sociedad civil y los partidos políticos;
    الإقرار بمسؤولية السلطات العامة والمجتمع المدني والأحزاب السياسية قاطبة على تشجيع الحكم الديمقراطي وتعزيزه.
  • El registro de las armas ante las autoridades de control fronterizo (Policía) no exonera de la declaración de las armas a las autoridades de aduana ni de la aplicación de los reglamentos de aduanas.
    ولا يعفي تسجيل الأسلحة لدى سلطات مراقبة الحدود (الشرطة) لا من الإقرار بالأسلحة للسلطات الجمركية ولا من تطبيق الأنظمة الجمركية.
  • Ello significa un esfuerzo constante para mejorar la gobernanza, ejercer el cumplimiento de las leyes, mantener la transparencia, asegurar los derechos de propiedad, combatir la corrupción y abrir los mercados.
    وهذا يعني مواصلة النضال من أجل تحسين أسلوب الإدارة، وإقرار سلطة القانون والحفاظ على الشفافية وحقوق الملكية الآمنة ومكافحة الفساد والأسواق المفتوحة.